many English translations:
(1) "and Abraham called the name of the place, Jehovah-Jireh; as it is
said to this day, `In the Mount of the Lord it shall be
provided' (King James Version [KJV]).
(2) "So Abraham called that place the Lord will provide.' On the
mountain of the Lord it will be provided" (New International Version
[NIV]).
I must hasten to add that other versions of the KJV do not follow the
exact wording of this verse as quoted above. The purpose of
displaying the verses as they are is to alert you to the fact that
there is a Hebrew phrase that has been left untranslated in the KJV,
but translated in the NIV.
The phrase JEHOVAH-JIREH which appears only one time in all of
Scripture (Gen. 22:24) is a phrase that has often been translated "God
provides" or "God will provide." Bibles that are written in Hebrew
contain many words or phrases that appear only once in Scripture, as
many as 1800 by some counts. This makes a clear meaning of many of
these words extremely difficult to determine since there is no basis
for comparison in their use. In many cases the translators simply
guess at the best possible meaning given the context of the preceding
and succeeding sentences. But is this true for the phrase JEHOVAH-
JIREH? Since these are clearly two Hebrew words, let's take a look at
them and see if it is difficult to determine their meaning. The NIV
came up with a meaning. Can we confirm that meaning using a few
simple tools which are at hand?
Read complete article (PDF) at --
http://www.biblicalheritage.org/DTB/0310_DTB_Jehovah%20Jireh%20Reprint.pdf
_______________________
Forward this email to others who may be interested.
If you would like to receive our Biblical Heritage Center email
updates,
join the BHC Google Group at --
http://www.biblicalheritage.org
_______________________
The Biblical Heritage Center is completely funded by donations
of individuals. Your support is greatly appreciated and your
contributions make a big difference. Make an online donation at --
http://www.biblicalheritage.org/BHC/donate.htm
Thank You!
No comments:
Post a Comment